Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю icon

Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю



НазваПереклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю
Дата конвертації30.06.2015
Розмір39.9 Kb.
ТипДокументи
скачать >>>

Переклад з польської мови на українську мову

Договір про співпрацю

______________2011 року Малопольський Вищий Навчальний Заклад в Бжеску (в особі проректора, доктора Станіслава Ліса, Канцлера, мгр. Божени Солтисек) та Педагогічний коледж Львівського національного університету імені Івана Франка (в особі проректора з науково-педагогічної роботи Львівського національного університету імені Івана Франка Кирилича Володимира Михайловича, в. о. директора Педагогічного коледжу Ленів Зоряни Павлівни),

укладають договір про наступне:
Предмет договору

§1

Предметом даного договору є визначення правил співпраці в сфері розвитку навчання, обміну студентами та викладачами, наукової роботи, організації оздоровчих та науково-освітніх заходів.

Зобов'язання сторін

§2

  1. Сторони ведуть діяльність в сфері розробки ефективної співпраці у вищій освіті та науковій діяльності на умовах тісного партнерства, координують дії шляхом регулярних спільних консультацій.

  2. Сторони будуть підтримувати діяльність:

а) в сфері взаємного поширення інформації про можливість щорічного організовування зустрічей з метою ознайомлення з реалізованими напрямками і формами навчання,

b) щодо організації і проведенні олімпіад, консультацій, лекцій і конференцій,

с) для створення та проведення експертиз основних програм, методичних підручників, рецензій, статей, наукових робіт студентів,

d) щодо обміну досвідом в сфері організації науково-виховного процесу,

e) при використанні матеріально-технічної бази, літератури згідного засадами індивідуальної угоди,

f) щодо організації видавничої діяльності,

g) для узагальнення спільних досягнень студентів,

h) щодо проведення профорієнтації (чи набору) учнів, які закінчують середню школу, що сприятиме вибору майбутньої професії в навчальному закладі,

і) для плідної співпраці в сфері надання освітніх послуг для неповносправних осіб,

j) щодо організації і проведенні культурно-освітніх, спортивно-відпочинкових та історично-краєзнавчих заходів.

3. Сторони зобов'язані:

а) передавати всю необхідну інформацію щодо організації співпраці і виконання вищевказаних завдань,

b) організовувати і удосконалювати необхідні заходи, які згадуються в договорі,

с) організовувати науково-виховний процес із студентами згідно нормативних документів,

d) визначати види дій, які можуть принести економічну або шкоду іншого роду.

Порядок вирішення спірних питань

§3

  1. Всі спірні питання, які можуть виникнути з даного договору чи у зв'язку з ним, з його трактуванням та виконанням, будуть вирішуватися шляхом ведення переговорів між сторонами, які підписали даний договір.

  1. У випадку не досягнення домовленостей, спір може бути вирішений в судовому порядку.

Термін дії договору

§4

  1. Даний договір діє від _______________до_________________ .

  2. Якщо впродовж трьох днів перед терміном закінчення дії даного договору жодна із сторін не оголосить про розірвання договору, термін дії даного договору продовжується на п'ять років.

  3. Дія даного договору може бути припинена перед закінченням його дії, у випадку:

а) якщо якась із сторін не може його виконувати внаслідок письмового рішення, прийнятого відповідними органами,

b) якщо є неможливе виконання взятих згідно договору зобов'язань у випадку настання обставин, за які дана сторона не несе відповідальності,

с) ліквідації одної із сторін як юридичної особи.

Прикінцеві положення

§5

  1. Даний договір підписаний в двох рівноправних примірниках (по одному для кожної із сторін).

  2. Інші документи, які можуть бути підписані сторонами даного договору, мають відповідати умовам договору і становлять його частину.


Педагогічний коледж

Львівського національного університету

імені Івана Франка

79005, Львів,

вул. Туган-Барановського, 7

тел./факс (032) 275-65-40

Малопольський Вищий Навчальний Заклад в Бжеску

вул. Крульовей Ядвіґі

32-800, Бжеск

тел. (4814) 621 05 56


Проректор

з науково-педагогічної роботи

Кирилич Володимир Михайлович Проректор: Станіслав Ліс

В. о. директора

Ленів Зоряна Павлівна Канцлер: Вожена Столтисек

Переклад здійснено перекладачем польської мови Андрієм Яремко




Схожі:

Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю iconДоговір про співпрацю між Львівським національним університетом імені Івана Франка та
Львівський національний університет імені Івана Франка в особі першого проректора В. С. Височанського, що діє на підставі Статуту...
Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю iconМетодичні вказівки щодо самостійної роботи з навчальної дисципліни " основна іноземна мова: читання та переклад з англійської мови" для студентів І курсу
Методичні вказівки щодо самостійної роботи з навчальної дисципліни ”основна іноземна мова: читання та переклад з англійської мови”...
Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю iconПротокол № юридичний факультет програма
Свобода договору та її межі. Консенсуальні і реальні договори. Односторонні і двосторонні договори. Відплатні та безвідплатні договори....
Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю iconДоговір №
...
Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю iconДоговір про співробітництво щодо розміщення наукових статей співробітників Національного фармацевтичного університету в репозиторії
Черних Валентина Петровича, який діє на підставі Статуту (далі – Університет) з однієї сторони, та в особі, який діє на підставі...
Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю iconІван Мірчук. Історія української культури передмова
Цей вибагливо скомпонований підручник — це основна авторитетна праця про українську культуру, яка появилася в часах потреби і браку...
Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю iconМетодичні вказівки щодо практичних занять з навчальної дисципліни " переклад ділового мовлення (нім. Мова)" для студентів V курсу денної та заочної форм навчання зі спеціальності 030507 „переклад"
Методичні вказівки щодо практичних занять з навчальної дисципліни “Переклад ділового мовлення (нім мова)” для студентів V курсу денної...
Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю iconДобровільного медичного страхування м. Київ “28” серпня 2013 р
Петра Мусійовича, з третього боку, керуючись Законом України від 07. 03. 96р. №85/96-вр “Про Страхування”, іншими законодавчими І...
Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю iconТиповий договір № про виконання науково-дослідних робіт
Національний фармацевтичний університет, надалі за текстом Виконавець, в особі Ректора Черних Валентина Петровича, який діє на підставі...
Переклад з польської мови на українську мову Договір про співпрацю iconМ (медичне страхування)
«Договір») є невід’ємним додатком до Генерального договору добровільного медичного страхування № М/28/8/13 від 28. 08. 2013 (надалі...
Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©meta.coolreferat.com.ua 2000-2015
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи